第 264 部分阅读(1 / 1)

加入书签 本章报错

资治通鉴全译强烈推荐:

柔然纥升盖可汗遣其子将万余骑寇魏边,魏主ว自广宁还,追之,不及;九๡月,还宫。

紫ใ气阁免费电å子书下载

谢晦竖起大旗,下令戒严,对司马庾登之说:“我现在要亲自东下出征,打算委屈你以三千人守卫江陵,防备刘ถ粹。”庾登之说:“我的双亲都已年迈,身在建康,而我自己又从来没有过直属的部队,我考虑再三,不敢接受这项命令。”谢晦又问其他将领和佐臣:“战士三千人,够不够守城?”南蛮司马周超说:“不仅足够守城,如有敌人从外面攻击,还可以立功。”庾登之于是说:“周超定能够胜任,我愿意解除司马和南郡ຉ太守两个职务转授给他。”谢晦当即就在座位上任命周超为司马,兼任南义阳郡ຉ太守。改庾登之ใ为长史,仍任南郡太守如初ม。庾登之是庾蕴的孙子。

晦立幡戒严å,谓司马庾登之曰:“今当自下,欲屈卿以三千人守城,备御刘粹。”登之ใ曰:“下官亲老在都,又素无部众,情计二三,不敢受此旨ຈ。”晦仍问诸将佐:“战士三千足守城否?”南蛮司马周超对曰:“非徒守城而已,若有外寇,可以立功。”登之因曰:“超必能辨,下官请解司马南郡ຉ以授之ใ。”晦即于坐命超为ฦ司马,领南义阳太守。转登之为ฦ长史,南郡如故。登之ใ,蕴之孙也。

魏主遣中领军代人娥清期思侯柔然闾大肥将兵七千人会周几叔孙建南渡河,军于,癸未,兖州ะ刺史徐琰弃尹卯南走。于是泰山高平金乡等郡ຉ皆没于魏。叔孙建等东入青州,司马爱之季之先聚众于济东,皆降于魏。

奚斤等进攻翟广所驻守的土楼ä,很快攻破翟广军队,乘胜进逼虎牢。镇守虎牢的刘宋司州ะ刺史毛德祖๢反攻,多次击败北魏军。拓跋嗣又另派黑将军于栗率领三千人屯驻河阳,打算夺取金墉。毛德祖๢派遣振威将军窦晃等沿黄河南岸布๧防抵抗。十二月,丙戌十八日຅,拓跋嗣抵达冀州,派遣楚兵将军徐州ะ刺史叔孙建率兵,从平原渡过黄河,夺取青州兖州ะ。刘宋豫州ะ刺๐史刘ถ粹派遣总管内务的治中高道瑾率领步骑兵五百人据守项城,徐州刺史王仲德率兵屯驻湖陆。北魏大将于栗渡过黄河,与奚斤ภ合兵进攻窦晃,大破窦晃的军队。

20本年,北凉河西王沮渠蒙逊,向东晋呈上奏章,自称藩属。东晋朝廷任命他为凉州刺史。

20่是岁,河西王蒙逊奉表称藩,拜凉州ะ刺史。

1春季,正月,甲戌朔初ม,出现日食。

1春,正月,甲戌朔,日຅有食之。

22西秦王炽磐立妃秃发氏为后。

↑返回顶部↑

书页/目录

资治通鉴全译