略有耳闻,但仅止於ไ门外。主子在门後应道。
先问你们,熟ງ『更命』吗?
得用针ฤ线缝起来。大夫说:再垫条乾净的大巾,烧热汤来!
那快想别ี的办法啊!大夫。独叔急得跳脚。再拖下去,我爷就、就失血而亡啦──他快哭出来了。
舟夫听他的吩咐,将舟系在码头的栓柱上,自个儿下舟挤耕市去。舱口正对着人声鼎沸的婴庙口,肃离可将庙埕一览无遗。
他没有下舟,却是对舟夫说:我要在舟上待一阵,你先去耕市晃晃,不用管我。
二爷。身後有人叫住他。他回头一看,不过是个门役。
肃离踏上廊道,虎fuguodupro虎fuguodupro地往天井池过去。
提到寻奴,肃离便认真地盯着侍郎。怎麽说?
大人有所不知。侍郎涎着脸说:这糕因为大人令妹寻当家,在稷漕风行起来啦!
爷……独叔有些怕。
耳室内蒸气与烟气弥漫,地上像下过雨似的湿漉,独叔差点儿滑了一跤。他看到เ主子倚在盆架前,不停用盆里的热汤洗着头脸、手臂,动作粗鲁急迫,把水溅得满地,他披的薄衫、散着的长发,全湿透了。
寻奴看了一眼毋言,又说:主母若不穿上,毋言就得一直拿着衣站在那ว儿。
毋言也维持原姿ู,动也不动,有一种硬逼的顽强。
主ว母对他刻意的有礼感到不屑,甚至愤恨。
肃离吃了几口烟,见主ว母心思犹疑ທ,欲言又止,便好关心地问:怎麽了?主母,您似乎有话要问儿子?
他的头被撞得昏闷,一股恶心噎ດ在喉上,路也走不直,可他没歇上,仍执意去追那带走生人偶的家伙。
他滚到เ一旁,摸到了断落的丝线,遂一抖,擒在手上。另一人又锲而不舍地攻来,两ä人刀来剑往地斗了数回,最後他抓到เ一瞬的空档,用丝线缠住那ว人脖颈。待他翻上梁柱,那ว人就像这一整片偶一样,悬在梁上死着。
戏贩领他至一座寻常的土楼ä前,在门上剥啄出二长三促的敲门声,里头马上也回应相同的节奏。安全了,大人,偶师团的人全给支开了。戏贩说:里面是自己人。
大人,那是一间制ๆ偶坊。戏贩关注四周动静,一边向肃离说明:他们主ว要业务,是承接各庙订单,用饶州运来的松木刻๑制神像。另外,他们也做陪葬的人俑。还有,大人您是否看过庙会上的傀儡戏?这作坊的傀儡偶也做得十分精细出色,在业内相当知名,据说订单源头可远溯自玉漕甚至是穰原。
肃离翻着戏本,寻常地问起:这戏班有谁?说来听听吧。
欸,谢谢爷。戏贩踏入肃离的舟马,弯腰,状似递他戏本,却是凑在他的耳边轻声说:大人,寻当家下船了,申ã时五刻๑到的。
蛛师吞咽着,彷佛在吞着实话。
还有什麽。肃离不是用问的,而是命令。