我也把大半张脸埋进了厚实的围巾里,尽管这样,依旧抵御不了从四面八方涌来的、能钻进你骨头缝儿里去的风。
路上的行人不多,且都拉高衣领,轻耸着肩膀,脚步匆匆。没人愿意在一个这样寒冷的天气被风吹,哪怕是多吹上一小会儿。
我说,这样下去可不行啊。华生先生你一直窝着说不定会长蘑菇的……
不是认为华生先生不会有朋友来看他,只是每次我看见之时,都是福尔摩斯先生把来访的客人送至门口,并同他们亲切地握手。我曾一两次在来访者走后以哈金斯ั太太新烤了小饼干一个人吃不掉哎大家一起来分掉吧这样的借口进去,这时的华生先生要么是从他的卧室推门出来,要么干脆还在卧室呆着直到我敲开他的房门。
然后——“索ิ尔兹伯里太太!索ิ尔兹伯里太太!!!”
楼下传来了年轻人出的嘈杂的、且动静不小的欢笑嬉闹声,这对我来说无疑是魔音穿耳,我甚至能清楚地感受到太阳穴在一凸一凸跳个不停。
华生是个很健谈的人,没错,我在一开始就说了。
他在伦敦也没有什么亲密的朋友,也没什么乐่子可寻,生活难免没滋没味。这点我深表理解,也要感谢我的一干邻๑居们,她们从某种程度上和我一起打了许多时光。
华生开始跟我讲他的经历。一杯茶的功夫,不要说他在伦敦大学学的是医学类专业,以及后来去了阿富汗担任助理军医结果被枪子儿击中了肩膀被遣送回国这样的怂事,甚至是他在大学里暗恋了哪家姑娘也全部都竹筒倒豆子说了个干净。
聊天最是能拉近人与人之ใ间的距离。这话一点也不假。
我微笑着抿了一口茶,听着华生从一开始称呼我为索尔兹伯里女士慢慢转变成了“嘿,你知道么เ,索尔兹伯里,我跟你说……”这样的句式。
所以说啊,我一直都不知道华生原来是个ฐ大话痨……也可能是憋太久ื了的缘故。
很显然,华生这个人永远最最近生的新奇的事物感到好奇。他不知不觉就跟我讲起了今天看到的案现场。
“索尔兹伯里你不知道,那具尸体——就是受害人,他的模样真是可怕极了,脸完全是扭曲的,不过我相信就算他的脸不扭曲那ว也肯定丑得吓人——这使他看上去就像是个猴子或者是猿人。你猜猜看他是怎么死的?”
“我想……”
“你肯定猜不到。死者全身上下没有任何伤口,但是地上却有厚稠的血迹,”华生完全无视我,不,也许他根本就没有听见我说话的声音,“这很显然,他不是死于外伤,可我们却不知道那血迹的来源。不过福尔摩斯只是低头嗅了嗅死者的嘴唇,就断ษ定他是死于毒药。毫无疑ທ问,他一定是查到了某种线索,才得出结论的。这事要是生在认识福尔摩斯之前,我可是绝对不会相信的。可是,那老兄太神啦,就算他告诉我说是死者一头碰到เ墙上自杀我也信啦。”
华生说得眉飞色舞,那感觉就像是福尔摩斯已๐经把这个案子给破了,而且那种自信得意的神情,就差没在胸ถ前举ะ个牌子,上书:我是福尔摩斯ncນ粉了。
想到这里,我笑着打断ษ了华生:“咳咳,华生,那个戒指呢?戒指又是怎么回事?就是你跟我说的那个。”
“哦,是的,是的。还有一个戒指。说起来,这就更扑朔迷离啦。案地有血迹,却不是受害人的,那就肯定是凶手的啦,这是没错的。那位老兄也算得上是嚣张的了,他杀了人之ใ后还在墙上留下了血字。”说罢,华生食指沾了一点水,在茶几上写了起来。
“r—a—c—h—e,”我轻声念了出来,“这是什么เ?”
“留在墙上的字啊。”华生耸了耸肩,“苏格兰场的警官——一位莱斯特雷德先生,他坚持认为这是那ว位凶手小姐的名字,因为那枚女式婚戒。”
“听你的口气,华生,大概福尔摩斯先生不是这样想的?”
“嗨,福尔摩斯说凶手是个ฐ男ç人,哪儿来的什么เ雷切尔小姐!”
“咦,那凶手干嘛留แ下血字呢?难道不是为了昭告天下说此人乃我所杀?”
“唔……福尔摩斯ั说,那是德语,意思是复仇。”
“复仇?那ว么就是说,凶手认为被害人死有应得喽。是怎么样的深仇大恨啊,非得置人于死地,坐下来谈谈天气好好解决不行吗。我觉得杀人犯都已经扭曲了,心理上。尤其是还带着女式戒指杀人的男性凶手,他究竟是怎么想的?!”
“得啦,别想那ว么多,你的头都不疼吗,索ิ尔兹伯里?不过我倒是有一种感觉,那个ฐ遇害的男人——伊诺克j德雷伯,看着都不像什么เ好人。要是他是位善良正直的先生的话,那ว我就完全想象不出恶人该长什么样了。”
“……华生,我从来不知道你的嘴巴这么毒。不过,华生,正义还是要得到เ伸张的。从法律角度上来看,即使遇害人是个ฐ大恶棍,这也不能ม成为宽恕被害人的理由á。”
“你说得对。但是我到现在还是忘不掉那张可怕的脸,可能,今晚我要失眠了……”华生说完,挤出了一个颇为苦恼的表情。
“好吧,伙计,但愿死者先生听到你说他这么เ多坏话也不来找你夜谈。”我忍住笑,站起身来拍拍华生的肩膀。
然后,他似乎ๆ看上去更沮丧了。
聊天是最好的消磨时间的东西了。但是整个下午,福尔摩斯ั先生都没有回来——我可不相信一场音乐会的时间变得这么长了。
直到晚饭已๐经摆上桌,我才听见楼下传来脚步声,大概那ว位忙碌的侦探先生这个时刻๑才回来。
在我吃完晚饭,正准备拿起今天的晚报阅读,却现水壶空了,便拎着水壶下楼ä打水。
走在楼ä梯上的时候,听到เ有人在敲门。
我走到门厅,对着门外:“是哪一位?”
门那ว边传来了一个清楚而又相当粗涩的声音:“华生医生是住这儿吗?”
这个ฐ声音听起来像是一个ฐ上了年纪的妇人。可是我又感到困惑,通过下午的交流,我已๐经确定华生在伦敦举目无亲,哪怕是认识的人也是屈指可数的,更不要说是一个老妇人了。我可不认为ฦ华生会有兴趣和一个老妇人成为忘年交——可能性很小,但也不是不可能。
虽然我满腹疑虑,但我还是把门开了。
就像我猜测的那样,门外的确站了一个老妇人。她佝偻着背,满脸褶皱,全身看上去很干瘪,还有着一双又红又肿的小眼睛。
“……您找华生医生?”我重复问她。
她看着我,从容不迫:“是华生医生没错,这位太太。请问,他在哪儿呐?”
我想现在华生大概和福尔摩斯先生待在房里,便指了指福尔摩斯和华生合租的那间屋子。
“瞧见没?夫人,就是那间。您直接过去敲门就成。”
老妇人对我道了声谢,便颤颤巍巍、一瘸一拐地拖着脚走了过去。
从厨房打了水之后回到房间,我便坐在椅子上点起煤ศ油灯看晚报。
晚报上已经有了对华生所说的劳里斯顿苑的案子非常详尽的报道,唯一令我感到奇怪的是,报纸对案现场的戒指只字未提。
我又把报纸往后翻了翻,看见了一则ท失物招领的启示:今晨在布里克斯顿街位于白鹿街和荷兰林苑间路段拾到足金结婚戒指一枚。请于今晚八时至九时前往贝克街2๐21号bຘ座向华生医生认领ๆ。
我恍然大悟,十有□那个老妇就是来认领ๆ戒指的。
话说,华生今早不是和福尔摩斯先生一起去案现场了嘛ใ,看来多半是在半路上捡的。这小子,看不出来啊,一出门就走财运。不过华生倒还真是个拾金不昧的人啊,这种事要是搁在我身上,谁捡到เ那就是谁的,要我主动吐出来根本没门,无论是在伦敦还是在天朝。
看完了报纸,我起身准备下楼走走路,消消เ食。整天都不怎么运动,小肚子上讨厌的脂肪现正以飞快的度在堆积。掂着肚子上的肉,我有点苦恼。
才走到楼梯口,就看见右边楼ä道上的赫伯特太太正在对我招手。说实话我真是不想过去,因为赫伯特太太脸上的表情让我有了一股想要逃走的冲动。
看着她好像一只贼兮兮的、偷腥成功的猫一样的笑容,我觉得自己的腿有点软。可那种周围洋溢着的八卦之气又让我忍不住好奇地想靠近。
该死的!我的腿不由á自主的动了起来,啊啊啊,离赫伯特太太越来越近了嗷!
赫伯特太太一定是女巫转世,或者说,我对八卦真是一点抵抗力也无,但我更愿意相信是前者的缘故。