“哇靠,耍我,”他极小声地说,“我想你真的是在耍我。这不成了活靶,不是吗?“
“的确。”
他把视线再度转向别ี处时,房里仿佛下子暗了下来,她知道自己้已爱上他,只因为他那笑容里让人安心的热情。父亲宣布将她许配给他时,她毫无异议。初ม次瞥见基尚那迷人笑容后不到两个ฐ月,她就嫁了,然后怀了她的第个儿子普拉巴๒克。电子书分享平台
就在她有了这椎心的认识时,基尚转头,直直盯着帘子后方,她蹲着的藏身之处。她很确定他看不见她,但他直盯着,仿佛直视她的眼睛。然后他露出笑容,那ว是她见过最灿烂的笑容,洋溢着幸福,明显有着好性情。她盯着那ว开怀的笑,股奇怪的感觉攫住她。她不由自主ว对他投以微笑,心里突然涌ไ起幸福的感觉,种无法言说但十足乐观的喜悦。事情终会圆满,内心的声音如此告诉她,切都会没事。她知道,就像我初见普拉巴克时就知道的:笑得如此开心的男人,绝不会存心伤害别人。
“习惯什么?”乌拉问。
“嘿,我每天去那里,去了三星期,r,”维克兰接着说,“我想只要在那ว里耗得够久,我就会习惯,就像那些超酷的丹ล麦人样。”
他把那公升酒瓶里剩ທ下的酒倒进他的酒杯,加上剩下的苏打水。他已持续喝了个多小时,双眼像拳击手的手背样布满血丝,但凝视的眼神并不飘忽,双手动作并不含糊。
“或许应该问她对你有什么企图,对不对?”
项塔兰第章11
在接待柜台,阿南德把我的护照ั旅行支票大笔现金锁进他的保险箱,还给了我份详细的收据,我走下楼梯到街上,那两ä名加拿大青年告诫的话语,像海鸥盘旋在鱼群产卵的海潮上方แ,也在我脑海里不断盘旋。
印地语意思是黑帽,有时用它来指称小偷,因为ฦ在孟买的阿瑟路监狱里,服刑é的偷窃犯得戴黑环帽而得名。我不清楚阿布杜拉为什么这样说,但兰吉特拜和其他麻风病患欣然接受,而且重复说了这个字眼几次。
“你好,兰吉特拜,”我用印地语说,“我姓林。”
“r?”他问。你是医生?
“不是!”我几乎ๆ是惊慌得大叫,为ฦ这疾病和对它的无知而感到เ焦虑,担心他会求我替他们治病。
我转向阿布杜拉,改用英语,“告诉他我不是医生,阿布杜拉。告诉他我只是在做些初步急救的工ื作,治治老鼠咬伤和倒钩铁ກ丝围篱刮伤之ใ类的,跟他解释。告诉他我不是科班出身,完全不懂麻风病。”
阿布杜拉点头,然后面向兰吉特拜。
“是的,”他说,“他是医生。”
“真谢谢你,阿布杜拉。”我咬着牙狠狠说道。
小孩端来装满水的玻璃杯给我们,还有盛在有缺口杯子里的茶。阿布杜拉咕噜咕噜下子把水喝完。兰吉特拜头往后仰,名小孩把水倒进他的喉咙。我迟疑不敢喝,害怕身边那种怪病。贫民窟居民对麻风病人有多种印地语称呼,其中之ใ可以译为殭尸,我觉得手里正捧着殭尸的梦魇,我觉得这种害人病全浓缩在那杯水里。
但阿布杜拉已喝掉他杯子里的水,我想他定评估过风险,断定那很安全,而我哪天不是在风险之ใ中。经过逃狱那场豪赌之后,每个小时都危险。逃犯那股不顾切的血气之勇,从手臂灌注到嘴。我喝下那杯水,四十双眼睛看着我喝。
兰吉特拜的眼睛是混浊的蜂蜜色,而我分析那混浊是初期白内障所造成。他仔细打量我,视线从我双腿移到เ头发和背后,前后几次,毫不掩饰其好奇。
“哈德拜告诉我,你需要药。”他用英语慢慢说。
他说话时牙齿咔哒合在起,由于没有嘴唇能够清楚发音,他的话很难听懂。例如发不出字母b的音,则ท发成其他音。当然,嘴巴不仅能发音,还会传达态度心情言语的细微意涵,而在他脸上,这些表达内心情感或想法的暗示也付之阙如。他没有手指,因而帮助沟通的手势也做不出来。因此,有个小孩,或许是他儿子,站在他肩旁้,以轻而稳定的嗓音重述他的话,就如同步口译般。
“我们直很乐于帮阿布德尔?哈德汗大人,”两个声音说,“为他服务是我的荣幸。我们每个星期都可以给你很多药,没问题。顶级的药,真的。”
就在这时,他喊了个ฐ名字,名十几岁的高个男ç孩从群众中出现,把包用帆布包起来的东西放在我脚๐边。他跪下来打开帆布包,露出堆针剂๘和塑料é瓶,里面装ณ有盐酸吗啡注盘尼西林治疗葡萄球菌链球菌感染的抗生素。容器都是新的,上面还有标签。
“他们去哪里弄来这些东西?”我检视药物时问阿布杜拉。
项塔兰第十章7
“偷来的。”他回答我,用印地语。
“偷来的?怎么偷?”
“”他答。非常高明的。
“没错,没错。”
周遭传来异口同声的附和,那和谐致的声音里,没有丝诙谐。他们严肃地接受阿布杜拉的赞美,仿佛他是在欣赏他们集体创作的艺术品。厉害的小偷,高明的小偷,我听到旁边的人窃窃私语。
“他们怎么处理这些东西?”
“拿到黑市卖。”他告诉我,仍用印地语说,让在场的人全能ม听懂我们的谈话。“他们靠这个和其他偷来的好东西安然生存下来。”
“我不懂,怎么เ会有人向他们买药?到เ药店不就可以买到。”
“你想知道全盘真相,林兄弟,是不是?那好,我们得再来杯茶,因为这是喝两杯茶才能ม说完的故事。”
群众听了大笑,更往前移,挑选靠近我们的地方坐下,准备听故事。个空荡荡无人看顾的大货车厢,在邻近的轨道上隆隆缓缓驶过,近得让人担心小屋会垮掉。每个ฐ人只是朝它草草看了眼。名铁路工人身穿卡其衬衫和短裤,走在两铁ກ轨间检查,偶尔抬头看麻风病人的聚居地;但经过我们时,他那小小的好奇心消失,没再回头。茶送来,我们小口啜饮,阿布杜拉开始讲故事。几名小孩坐在跟前,腿顶着我们的腿,要好的以手臂揽着彼此的肩膀。名小女孩用手臂在我的右腿上磨蹭,天真可爱地抱住我。
阿布杜拉用非常简单的印地语说,察觉到我听不懂ฦ时,用英语重述某些段落。他们从英国人殖民统治开始谈起,那时候,欧洲人掌控了从开伯尔山口到孟加拉国湾之间的整个印度。他说,费伦基r,也就是外国人,把麻风病人列在顺ิ序的最后位。麻风病人被排在最后,因而往往分不到เ有限的药物绷带及医疗。饥荒或水灾时,就连传统药物和草药都短缺。麻风病人渐渐练就偷窃的本事,偷取他们用其他办法所无法取得的东西。由于窃术高超,偷来的药多到有剩余,他们开始在自己的黑市里卖药。
阿布杜拉继续说道,在辽阔的印度大地上,冲突始终不断:土匪洗劫叛乱战争人们互相杀伐。但死于伤口化脓溃烂疾病肆虐者,比死在战场上的还要多。警方和政府最好用的情报来源之ใ,即是来自对药物绷带专业技术的掌控。药品店医院药局药物批发商的所有销售情况,全登记在案。任何次购买或连串购买的数量若超过寻常标准,就会引来官方注意,有时会导致逮捕或杀戮。已有许多武装土匪和革命分子,因为药物特别ี是抗生素泄漏的蛛丝马迹而遭政府循线逮捕。但在药物黑市,麻风病人不过问买家做何用途,只要对方出钱就卖。他们的销售网和秘密市场,分布在印度每个大城。他们的买家是恐怖分子渗透分子分离主义แ者,或者只是野心特别ี大的不法之徒。
“这些人活不了多久,”阿布杜拉用了我已开始见怪不怪的漂亮措辞总结,“他们为自己偷到เ了可以苟活的生命,然后把生命卖给其他垂死的人。”
阿布杜拉讲完时,现场陷入深沉的静寂。每个人看着我,似乎希望我听了他们的不幸与本事他们惨遭孤立不得不诉诸暴力的故事之后,能ม有所回应,有所反应。呼呼的气息声,从张张咬紧牙关的无唇嘴巴里发出;双双认真的眼睛盯着我,耐心而又充满期望。电å子书分享平台
项ำ塔兰第十章8
“我可以可以再来杯水吗?谢谢。”我用印地语问。这话想必说对了,因为在场所有人哄堂大笑。几个ฐ小孩跑去拿水,些手拍我的背和肩膀。
然后,兰吉特拜解释道,我需要药时,苏尼尔就是把帆布药包打开给我们看的那个男孩就会把药送到贫民窟给我。起身离去之前,他要求我多坐会儿。然后他指挥每个男ç女老少上前摸我的脚,那真令人困窘折磨,我恳求他不要。他不让步。他眼神散发出严肃几近严厉的神色,在这同时,麻风病患吃力地走上前,个接个,用皮革似的残肢或变黑蜷曲的手爪轻拍我的脚๐。
小时后,阿布杜拉把摩托车停放在世贸中心大楼附近。我们站在起会儿,然后他突然伸出手,给我个ฐ热情的熊抱。我们分开时,我大笑,他对我皱眉,明显露出困惑的神情。
“好玩吗?”他问。
“不好玩,”我郑重地告诉他,“我没料é到会被熊抱,就这样。”
“?你是说光着身子?”
“不是,不是,我们叫那,”我解释,同时把双手当熊爪般作出动作。“熊,你知道吧,吃蜂蜜睡洞|岤的毛茸茸动物。你那样抱住人时,我们说你在熊抱。”
“洞|岤?睡洞|岤?”
“没事,别放在心上。我喜欢这样。那ว是好交情的表现。在我的国家,朋友就会这样做,像那样抱住对方。”
“好兄弟,”他说,带着轻松微笑,“我明天跟苏尼尔块去找你,从麻风病人那ว里带着新药去。”
他骑车离去,我人走进贫民窟。环视周遭,那个我原本觉得惨不忍睹的地方,似乎ๆ变得坚固生气勃勃,变成充满无限希望与潜力的微型城市,与我擦身而过的人健壮而精神十足。我关上薄胶合板门,在小屋里坐下,哭了起来。
哈德拜曾告诉我,苦难是对爱的考验,特别是人对上帝的爱。诚如他所说的,我不认识上帝,但即使身为ฦ不信上帝ຓ的人,我那天仍未通过那ว考验。我无法爱上帝,任何人的上帝,也无法原谅上帝。几分钟后,我不再落泪,但那是我第次哭了这么久。普拉巴克进屋,在我旁边蹲下时,我仍深陷在那情绪中。
“他是危险人物,林。”他没头没脑地劈头就说。
“什么เ?”
“那个叫阿布杜拉的家伙,今天来这里的那ว个人。他很危险,你最好不要认识他,跟他起办事更危险。”
“你在说什么เ?”
“他是”普拉巴๒克停住,和蔼单纯的脸上明显可见挣扎。“他是个杀手,林。杀人的家伙,他为ฦ钱杀人。他是哈德拜的打手帮派分子。大家都知道,只有你不知道。”
不用再问,不用再找人求证普拉巴克的话,我心里知道确是如此。我在心里说,确是如此。心里这么说的同时,我理解到自己้早已知道这点,或早就怀疑这点。别人对待他的方式,他所引起的窃窃私语,还有许许多多双看着他的眼睛里所露出的恐惧,都说明了这点。阿布杜拉就像是我在牢里认识的那些最厉害最危险的人物,也说明了这点。事实必定是如此,或差不多如此。
我努力思索他的形象他的所作所为我与他应有的关系。哈德拜说的的确没错。阿布杜拉和我很像,我们都是凶狠之人,情况需要时就会使用暴力,而且我们都不怕犯法。我们两人都是不法之徒,都孤零零地活在这世上。而阿布杜拉和我样,愿意为他觉得应该的理由á赴死。但我没杀过人,在这点上,我和他不样。
不过我喜欢他这个人。我想起那天下午在麻风病患贫民窟的事,想起我和阿布杜拉在块时的笃定自信。我知道我勉力表现出来的镇定自若,有部分,甚至大部ຖ分,来自他的感染。跟他在块时,我坚强,处变不惊。他是我逃狱后,第个ฐ对我有那种影响的人。他是那ว种被凶狠歹徒称为ฦ百分百的男人,那种旦把你当朋友,就愿为你两ä肋插刀的男人;那种毫无疑虑毫无怨言支持你,不管面对任何困难都和你站在块的男人。
电å影与书本里的男主角,多的是那ว样的人,因而我们忘了现实世界里,这样的人其实很少见。但我懂这道理,那是我从监狱里学到เ的东西之。监狱扯下人的面具,在牢里,人无法隐藏本性,无法假装凶狠。你是什么样的人,大家清清楚楚。有人对我亮出刀子我碰过不只次要跟我拼个ฐ你死我活时,我知道,数百人中只会有人,基于朋友义气支持你到底。
监狱还教我如何在碰到状况时,认出这些难得之人,我知道阿布杜拉是这样的人。在四处躲藏的逃亡生涯中,我压抑恐惧,在每个胆战心惊的日子里,我随时有战斗而死的心理准备。而在这样的处境里,我在他身上所发现的坚强及意志,比世上所有道理和美德更为受用。坐在小屋里,炎热日光和凉爽阴影交错打在我身上,我暗暗发誓,将永远当他的兄弟和朋友,不管他干了什么,不管他是什么样的人。
我抬头望着普拉巴克忧心的脸,投以微笑。他本能地回我微笑。在格外清晰的瞬间,我领悟到,对他而言,我就是使他感受到เ类似那ว种笃定的人:我之于普拉巴克,就如阿布杜拉之于我。友谊也是种药,而这种药的市场,有时也是黑市。
“别担心,”我说,伸出只手搭在他肩上,“我不会有事的。”
项塔兰第十章1้